Buscar este blog

60. El español en Chile

         
  EL ESPAÑOL EN AMÉRICA: CHILE

América se extiende más bien a lo largo y poco a lo ancho. Podríamos decir que Chile es el último país del sur del continente y Canadá el primero por el norte. La salud del español, hoy, en Canadá, mejora a marchas forzadas. Un país en el que la primera y segunda lengua eran el inglés y el francés y viceversa, ha vuelto sus ojos al español y son muchos los colegios que ofrecen su enseñanza (y muchos los alumnos que la escogen por encima del francés). En Chile, la salud es otra. Más de medio milenio de uso del español no precisa de ningún esfuerzo educativo más allá del mantenimiento y fortalecimiento de lo ya conseguido.

Comencemos con una sentencia clarificadora: hoy, en 2017, se habla español en todo Chile. Existen lenguas nativas en distintas zonas del país (por ejemplo, el mapudungún al sur), pero incluso aquellas gentes saben hablar el español. Estas lenguas nativas, más comunes en el sur, han ido consolidándose en los últimos años. En algunos hospitales los carteles están escritos en los dos idiomas, español y la lengua nativa de la zona.

El español de Chile ha recibido influencias de estas lenguas nativas. Hoy, los chilenos llaman pichí a la orina y, por tanto, dicen “voy a hacer pichí”. A la sartén le llaman paila y nombran las algas con un vocablo indígena que ha sido admitido por la RAE. La palabra cochayuyo, palabra originaria del norte de Chile, se compone de dos palabras: cocha, que viene del quechua Kocha (que significa laguna) y yuyo, también del quechua yuyu (que significa hortaliza). ¿Qué será por tanto una hortaliza de laguna? Un alga marina. Así nos lo define el DRAE:

1.   m. Bol., Chile y Perú. Alga marina comestible cuyo talo, en forma de cinta, puede alcanzar más de tres metros de longitud y 20 cm de anchura.

El Chile de hoy emplea un español limitado, como sucede en España, con un vocabulario sencillo. Las escuelas, con el mismo estilo de vuelo de perdiz corto y pegado a la tierra que se da en España, no favorecen el uso rico y diverso que ofrece nuestro idioma.

La mayor parte de las poblaciones de Chile llevan nombres españoles y, como sucede en todos los países hispanoamericanos, algunas ciudades y pueblos tienen su origen en ciudades y pueblos de España: Linares, San Fernando, Santa Cruz, Santiago o La Serena.

El español no está en peligro en Chile. Goza de buena salud. Otra cosa es que esa salud pudiera ser exultante y, a día de hoy, debería mejorar empezando por la escuela.

                                                                              JORGE URDIALES YUSTE
Doctor en periodismo. Profesor de Lengua y Literatura

  

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Envíanos tus comentarios

117 AFDA

        ÍNDICE  PRINCIPAL                              ____________________________________   Pregón:  Educación y expertos. Libertad       ...